A Good bye from Old Guru
Thầy Già nói lời kết; by ThầyGià on Wed Nov 12, 2008
Translated by Horangi
Amidst the clamor, silence descends,
All things spin in cycles without end.
Fate binds us – we’ll reunite someday,
Each must steer their own boat along the way…
Old Guru September 17, 08.
2nd translation:
In the tumult, tranquility prevails,
Life’s dance continues, never fails.
Bound by fate, we may meet again,
Each must navigate their own path, until then…
Updated 3/19/24
Related Post

THREE BOWS – ONE SALUTE
In recent news from Tuổi Trẻ (Youth) newspaper, Venerable Thích Tâm Mẫn of Hoằng Pháp Pagoda commenced a pilgrimage from...

Linh Quang Pure Land Pagoda and Venerable Monk Thích Phổ Ứng.
Article by cư sĩ Triệu Phước on Trắng Đen newspaper in 1992. Translated from Vietnamese to English by Dianichi Linh...

Story 5 – Magical Skull practice and Explanation
Story 5 - Magical Skull practice and Explanation Câu chuyện số 5 - Thiên linh cái và lý giải by...

THE PRECIOUS CELESTIAL SCROLL
THE PRECIOUS CELESTIAL SCROLL (Mầu nhiệm lễ thỉnh Thiên Thơ cho mẹ trước khi mất by ThuanThien on 29 Jun...

The privilege of making offerings to Grandmaster/Teacher
Được Thánh thần cho phép cúng dường by Quế An on 26 Oct 2016, 19:08 - translated by Horangi Bowing...

GLOBAL PERIL
GLOBAL PERIL (Thế giới trên bờ vực thảm họa - by Rainbow on Thu Aug 16, 2012 - translated by...

Unveiling Khrisnamurti
Unveiling Khrisnamurti (Khrisna Murti _ GIẢI TÁN GIÁO HỘI NGÔI SAO by Mộc Trúc on Sat May 15, 2010 12:47...

KING ZHOU AND GODDESS NU WA
In the seventh year of King Zhou’s reign, during the Shang Dynasty, a rebellion erupted in the vassal states of...
