A Good bye from Old Guru
Thầy Già nói lời kết; by ThầyGià on Wed Nov 12, 2008
Translated by Horangi
Amidst the clamor, silence descends,
All things spin in cycles without end.
Fate binds us – we’ll reunite someday,
Each must steer their own boat along the way…
Old Guru September 17, 08.
2nd translation:
In the tumult, tranquility prevails,
Life’s dance continues, never fails.
Bound by fate, we may meet again,
Each must navigate their own path, until then…
Updated 3/19/24
Related Post

The privilege of making offerings to Grandmaster/Teacher
Được Thánh thần cho phép cúng dường by Quế An on 26 Oct 2016, 19:08 - translated by Horangi Bowing...

Kwan Shih Yin – compassion Dharani
Kwan Shih Yin - compassion Dharani I shared this picture simply because I find it beautiful, not because of the...

MY AUNT’S SPIRIT POSSESSION
MY AUNT'S SPIRIT POSSESSION (Quỷ nhập- Câu chuyện ôn tập lời dạy của Tổ, Thầy by Bạch Hạc on Wed...

THREE BOWS – ONE SALUTE
In recent news from Tuổi Trẻ (Youth) newspaper, Venerable Thích Tâm Mẫn of Hoằng Pháp Pagoda commenced a pilgrimage from...

MYSTERIOUS LANGUAGES
MYSTERIOUS LANGUAGES (Chư vị tá khẩu - 3 người nghe ra 3 ngôn ngữ - Sent by Bạch Hạc on...

GLOBAL PERIL
GLOBAL PERIL (Thế giới trên bờ vực thảm họa - by Rainbow on Thu Aug 16, 2012 - translated by...

Story 8 – The Initiation Rite – Stealing the Dharma
Story 8 - The Initiation Rite - Stealing the Dharma Câu chuyện số 8 - Điểm đạo và Trộm đạo...

Buddha Kungfu
Buddha Kungfu ĐẠO VÀ CHÍNH TRỊ by Hữu-Huyễn on Mon Apr 20, 2009 12:18 pm; edited by xiaobaiyun Excerpt from...
