A Good bye from Old Guru
Thầy Già nói lời kết; by ThầyGià on Wed Nov 12, 2008
Translated by Horangi
Amidst the clamor, silence descends,
All things spin in cycles without end.
Fate binds us – we’ll reunite someday,
Each must steer their own boat along the way…
Old Guru September 17, 08.
2nd translation:
In the tumult, tranquility prevails,
Life’s dance continues, never fails.
Bound by fate, we may meet again,
Each must navigate their own path, until then…
Updated 3/19/24
Related Post

The Third Eye
The Third Eye (CON MẮT THỨ BA by Thiết Đầu on Thu Apr 30, 2009 2:24 pm) Edited by Xiaobaiyun...

Misguided Doomsday Prophecies
Misguided Doomsday Prophecies Thiên Cơ Bất Khả Lậu... Lậu Bất Khả Tri!; by hoatam on Thu Oct 22, 2009 3:46...

JIANG ZIYA’S MARRIAGE
After showing respect to his master and bidding farewell to his friends, Jiang Ziya departed from the mountain and journeyed...

QUINTESSENCE OF ESOTERIC BUDDHISM: SPECIAL CHAPTER
SPECIAL CHAPTER The Celestial Scroll for the transmission of the Secret Doctrine (secret seal) This is the sacred Yantra...

CHAPTER 2 I: II – ADHISTANA (PART 2/6)
II. ADHISTANA: Adhistana is translated in ancient Chinese as a spiritual force, a supernatural force, or the 'giving-upholding' force. It...

JIANG ZIYA – FORTUNE TELLING
This chapter refers to the time when Ziya used his magic power to get rid of the five demons, and...

Old-Guru Self Introduction
All of the stories from Old Guru #1 thru 15 were posted at Forum: thegioivohinh Foreword: I would like to use...

The Five Branches of spiritual practice
The Five Branches of spiritual practice (NGŨ CHI CỦA CÁC TÔN GIÁO by Hữu-Huyễn on 13 Apr 2009, 13:35) Translation...