Foreword:
This book, “Mysticism in The Investiture of the Gods” is a translation from the original Vietnamese text.
The Chinese classical epic, “Reward for the Seven Sages,” recounts the tale of two monks—one practicing Taoism and the other Buddhism. Both attained enlightenment, possessed supernatural abilities, and held deep knowledge of the principles governing the changes of heaven and earth. Qu Chang Chun (Wu Ch’eng en), the Taoist monk, served as the King’s advisor, while Bai Yun, the Buddhist monk, acted as the Queen’s teacher. Engaged in a competition for superiority, they demonstrated numerous miracles, yet also faced accusations of slander. Ultimately, one monk became bald, and the other lost his pagoda. However, they later resolved their worldly affairs and reconciled with each other. Each authored a book aiming to harmonize Taoism and Buddhism, resulting in the revered classical Chinese mythical epics “The Nomination of the Gods” (also known as “Creation of the Gods”) and “Journey to the West”.
Over time, individuals lacking comprehensive knowledge of mysticism made various additions and comments on these works, complicating understanding for others.
The purpose of this book is twofold: first, to entertain readers by retelling the story of “The Investiture of the Gods” (also known as “Creation of the Gods”), and second, to elucidate the supernatural by examining the past to better comprehend the present. This endeavor is undoubtedly not undertaken in vain.
Related Post

Misguided Doomsday Prophecies
Misguided Doomsday Prophecies Thiên Cơ Bất Khả Lậu... Lậu Bất Khả Tri!; by hoatam on Thu Oct 22, 2009 3:46...

Meeting in the clouds
Meeting in the clouds Ngày đoàn viên By duynguyen on Nov 30, 2017 at 1:10 am, translated by chunglinho, edited...

Chapter V: THE FRUITS OF SPIRITUAL CULTIVATION
I. Auspicious Dreams. O Subahuh! The reciting of the mantra must not be too slow, too fast, too loud or...

THE BEST METHOD OF FORTUNE TELLING
Dear friends, When it comes to fortune-telling, there is a saying: "Bói ra ma, quét nhà ra rác". This means...

Story 11 – A mysterious illness
Story 11 - A mysterious illness Câu chuyện số 11 - Bệnh Vô Hình by ThầyGià on 12 November 2008,...

Rules of H’mong charms and spells
Rules of H'mong charms and spells (Re: Bùa ngãi xứ Mường - QUY TẮC BÙA PHÉP by Thái Hòa on...

A Good bye from Old Guru
A Good bye from Old Guru Thầy Già nói lời kết; by ThầyGià on Wed Nov 12, 2008 Translated by...

Story 13 – Unity in Spiritual Traditions
Story 13 - Unity in Spiritual Traditions Câu chuyện số 13 - Nguyên lý đạo là Một Translated by Dianichi,...
